Using the Mother Tongue | Title: | Using the Mother
Tongue | | Author: | Sheelagh Deller and
Mario Rinvolucri | | Publisher: |
English Teaching
Professional Delta Publishing | | Reviewed by: | Carmen Pilar Serrano
Boyer | | Review date: | April 2004 | | Using the Mother Tongue, by Sheelagh Deller and Mario
Rinvolucri, is an interesting as well as enlightening book which is addressed
to both native and non-native foreign language teachers. We have all
enthusiastically read books or articles that forbid or advise against the use
of the L1 in the L2 classroom; this has been a view widely accepted by language
teaching professionals over the last 50 years. Nevertheless, times are changing
and so are perspectives and attitudes to language teaching. That is one of the
reasons why, as an EFL teacher, I would recommend that my colleagues read this
book. Perhaps it will make them rethink or redefine their positions on the use
of the mother tongue in the L2 class. Not only do the authors of the book break
barriers and help us overcome prejudices about the use of the students' L1 in
our classes, but they also warn the language teacher to be careful and not
overuse the L1 in the L2 classroom since it might be prejudicial for the
students' learning process. Using the Mother Tongue is by no means a theoretical
approach to the use of the L1. On the contrary, it is specifically designed to
offer practical ideas and become a helpful resource for the foreign language
teacher. This 96-page book is divided into two main sections (Part A: Classroom
Management and Part B: Living Language), an epilogue and a brief appendix. Each
part has been subdivided into different sections, which contain a number of
activities ranging from 4 in one section to 24 in another (with 115 in total).
The explanation of every single activity is preceded by a box where the teacher
is given information on the level of the activity, purpose, materials, whether
the class is supposed to be monolingual or bilingual, and even the teacher's
level in the students' mother tongue. These boxes are really useful since this
way teachers can easily select the activity which best suits their students. As
an EFL teacher at a secondary school in Spain, I found some activities quite
entertaining and original, for instance the one called "Mother Tongue Alarm
Bells" (part A, section 1) for which students have to hold something, go
somewhere in the classroom, say something etc if they want to use their mother
tongue. Part A encourages the controlled use of the mother tongue to
make groups, create a positive environment in the classroom etc. Most
activities are done in a mixture of mother tongue and English (L2), however.
This part also discourages the overuse or unnecessary use of the mother tongue.
Part B includes a wide range of activities, the main purpose of which is to
make the students aware that there are both similarities and differences in the
way in which their L1 and L2 work. Using the Mother Tongue emphasizes the idea that the
foreign language teacher should use the students' mother tongue only in certain
situations, for example: - comparing English grammar with the mother tongue's grammar
can be very positive for some learners
- beginners will probably progress at a quicker pace if the use
of the mother tongue is allowed in the classroom
- translation exercises may also be the perfect practice when
there is a grammar point that is causing trouble to students
Mario Rinvolucri, whose books on language teaching are well
known amongst language professionals all over the world, claims that "This book
is a kind of apology to my students in the 1970's who had to smuggle their
bilingual dictionaries into my classroom and hide them under the table. It is
also a salute to the traditional teaching systems in places like China and
Japan where it has always been understood that mother tongue is necessary"
(p.4). Don't the author's words make you think, or maybe feel less guilty for
having used your students' mother tongue in the classroom? Or perhaps they have
just opened a little possibility if you are one of those teachers who defend
the Direct Method and do not use the students' mother tongue under any
circumstances. All things considered, this is a practical book that arouses the
readers curiosity from the very first pages and casts a new light on the
use of the mother tongue in the foreign classroom. Carmen-Pilar Serrano-Boyer is an
English teacher at IES Torreón del Alcázar, a state secondary
school in Ciudad Real, Spain. |