<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: An A to Z of Japanese English Part Two- D</title>
	<atom:link href="http://www.tefl.net/alexcase/teaching/teach-abroad/asia/japan/japanese-english2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tefl.net/alexcase/teach-abroad/asia/japan/japanese-english2/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Feb 2012 04:01:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Alex Case</title>
		<link>http://www.tefl.net/alexcase/teach-abroad/asia/japan/japanese-english2/comment-page-1/#comment-15864</link>
		<dc:creator>Alex Case</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Sep 2010 21:33:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tefl.net/alexcase/?p=6064#comment-15864</guid>
		<description>You&#039;re right. Will change it when the final list goes up</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You&#8217;re right. Will change it when the final list goes up</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jud</title>
		<link>http://www.tefl.net/alexcase/teach-abroad/asia/japan/japanese-english2/comment-page-1/#comment-15840</link>
		<dc:creator>jud</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Sep 2010 12:31:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tefl.net/alexcase/?p=6064#comment-15840</guid>
		<description>defla (defura) – short for deflation, and always used in place of the longer expression (which most Japanese don’t know exists)

the prounonciation of this one is &quot;defure&quot; デフレ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>defla (defura) – short for deflation, and always used in place of the longer expression (which most Japanese don’t know exists)</p>
<p>the prounonciation of this one is &#8220;defure&#8221; デフレ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex Case</title>
		<link>http://www.tefl.net/alexcase/teach-abroad/asia/japan/japanese-english2/comment-page-1/#comment-14526</link>
		<dc:creator>Alex Case</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 10:06:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tefl.net/alexcase/?p=6064#comment-14526</guid>
		<description>Part Four up just now

http://www.tefl.net/alexcase/teaching/teach-abroad/asia/japan/japanese-english-h-to-l/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Part Four up just now</p>
<p>http://www.tefl.net/alexcase/teaching/teach-abroad/asia/japan/japanese-english-h-to-l/</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex Case</title>
		<link>http://www.tefl.net/alexcase/teach-abroad/asia/japan/japanese-english2/comment-page-1/#comment-14525</link>
		<dc:creator>Alex Case</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 10:06:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tefl.net/alexcase/?p=6064#comment-14525</guid>
		<description>Also, deji for digital. Would love to know where the de sound comes from</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Also, deji for digital. Would love to know where the de sound comes from</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex Case</title>
		<link>http://www.tefl.net/alexcase/teach-abroad/asia/japan/japanese-english2/comment-page-1/#comment-13244</link>
		<dc:creator>Alex Case</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Aug 2010 03:16:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tefl.net/alexcase/?p=6064#comment-13244</guid>
		<description>Part Three is now up here:

http://www.tefl.net/alexcase/teaching/teach-abroad/asia/japan/japlish-e-f-and-g/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Part Three is now up here:</p>
<p>http://www.tefl.net/alexcase/teaching/teach-abroad/asia/japan/japlish-e-f-and-g/</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

