<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Surprising things about British and American English</title>
	<atom:link href="http://www.tefl.net/alexcase/teaching/surprising-things-british-american-english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tefl.net/alexcase/tefl/surprising-things-british-american-english/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Feb 2012 04:01:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Jackie and Richard</title>
		<link>http://www.tefl.net/alexcase/tefl/surprising-things-british-american-english/comment-page-1/#comment-3106</link>
		<dc:creator>Jackie and Richard</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 13:49:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tefl.net/alexcase/?p=1072#comment-3106</guid>
		<description>This is our url: http://www.podcastsinenglish.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is our url: http://www.podcastsinenglish.com</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jackie and Richard</title>
		<link>http://www.tefl.net/alexcase/tefl/surprising-things-british-american-english/comment-page-1/#comment-3105</link>
		<dc:creator>Jackie and Richard</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 13:48:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tefl.net/alexcase/?p=1072#comment-3105</guid>
		<description>We are the pie team (podcastsinenglish.com) and we have just done a level 1 podcast on some differences between US and UK English - have a look! There are worksheets and extra vocabulary tasks that go with the podcast too.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We are the pie team (podcastsinenglish.com) and we have just done a level 1 podcast on some differences between US and UK English &#8211; have a look! There are worksheets and extra vocabulary tasks that go with the podcast too.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex Case</title>
		<link>http://www.tefl.net/alexcase/tefl/surprising-things-british-american-english/comment-page-1/#comment-2991</link>
		<dc:creator>Alex Case</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 13:14:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tefl.net/alexcase/?p=1072#comment-2991</guid>
		<description>One more British and American English worksheets/ lesson plan- this one being not just my favourite lesson for that point, but possibly one of my favourite lessons ever!

http://www.usingenglish.com/files/pdf/how-british-is-your-english-questionnaire-and-speaking.pdf</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>One more British and American English worksheets/ lesson plan- this one being not just my favourite lesson for that point, but possibly one of my favourite lessons ever!</p>
<p>http://www.usingenglish.com/files/pdf/how-british-is-your-english-questionnaire-and-speaking.pdf</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex Case</title>
		<link>http://www.tefl.net/alexcase/tefl/surprising-things-british-american-english/comment-page-1/#comment-2985</link>
		<dc:creator>Alex Case</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 02:18:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tefl.net/alexcase/?p=1072#comment-2985</guid>
		<description>Hi Katie

Long time no comment!

I had a class of Cert TEFL trainees in which the Americans absolutely refused to believe that &quot;the government are...&quot; was correct in British English. But then that same class also refused to believe that &quot;Yours faithfully&quot; was something we still really use nowadays, so maybe they were just a stubborn bunch...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Katie</p>
<p>Long time no comment!</p>
<p>I had a class of Cert TEFL trainees in which the Americans absolutely refused to believe that &#8220;the government are&#8230;&#8221; was correct in British English. But then that same class also refused to believe that &#8220;Yours faithfully&#8221; was something we still really use nowadays, so maybe they were just a stubborn bunch&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Katie</title>
		<link>http://www.tefl.net/alexcase/tefl/surprising-things-british-american-english/comment-page-1/#comment-2984</link>
		<dc:creator>Katie</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 17:04:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tefl.net/alexcase/?p=1072#comment-2984</guid>
		<description>Most of the American ones sound right to me!  I agree with the above comment on sports, and would note there is also something that I can never quite remember with team names in plural or singular.

Another one: I would say &quot;The Chicago Bulls are winning&quot; and &quot;Chicago is winning&quot;, but I&#039;ve heard for example &quot;Arsenal / Real Madrid are winning&quot; (?) in British English which just sounds wrong, I guess because the name is not plural.  There is something similar with &quot;family&quot; that also sounds strange to me.

For math, I would only say nine minus five is four...never with &quot;are.&quot;

Take care Alex!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Most of the American ones sound right to me!  I agree with the above comment on sports, and would note there is also something that I can never quite remember with team names in plural or singular.</p>
<p>Another one: I would say &#8220;The Chicago Bulls are winning&#8221; and &#8220;Chicago is winning&#8221;, but I&#8217;ve heard for example &#8220;Arsenal / Real Madrid are winning&#8221; (?) in British English which just sounds wrong, I guess because the name is not plural.  There is something similar with &#8220;family&#8221; that also sounds strange to me.</p>
<p>For math, I would only say nine minus five is four&#8230;never with &#8220;are.&#8221;</p>
<p>Take care Alex!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ikinari</title>
		<link>http://www.tefl.net/alexcase/tefl/surprising-things-british-american-english/comment-page-1/#comment-2983</link>
		<dc:creator>ikinari</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 05:52:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tefl.net/alexcase/?p=1072#comment-2983</guid>
		<description>- In AmE, the score in “The Seattle Sea Hawks beat the Cincinnati Reds 7-O is pronounced” “seven nothing” or “seven to nothing” or “seven zip”

***

First off, I&#039;m not sure why the Seahawks (American football) are playing the Reds (baseball).  Oh, that&#039;s right, the Seattle Mariners suck this season -- may as well field the football team.  (Or did they intend the Cincinnati Bengals (football)?  And would they have written it &quot;Ben Gals&quot; -- which sounds like a group of women who have undergone sex reassignment therapy?)

Anyway, my American English instinct says, &quot;seven to nothing&quot; is the most common.  &quot;Seven zip&quot; I can buy -- sort of, but I would never say it.  &quot;Seven nothing&quot; is just not hearing the muttered &quot;to,&quot; IMO.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>- In AmE, the score in “The Seattle Sea Hawks beat the Cincinnati Reds 7-O is pronounced” “seven nothing” or “seven to nothing” or “seven zip”</p>
<p>***</p>
<p>First off, I&#8217;m not sure why the Seahawks (American football) are playing the Reds (baseball).  Oh, that&#8217;s right, the Seattle Mariners suck this season &#8212; may as well field the football team.  (Or did they intend the Cincinnati Bengals (football)?  And would they have written it &#8220;Ben Gals&#8221; &#8212; which sounds like a group of women who have undergone sex reassignment therapy?)</p>
<p>Anyway, my American English instinct says, &#8220;seven to nothing&#8221; is the most common.  &#8220;Seven zip&#8221; I can buy &#8212; sort of, but I would never say it.  &#8220;Seven nothing&#8221; is just not hearing the muttered &#8220;to,&#8221; IMO.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex Case</title>
		<link>http://www.tefl.net/alexcase/tefl/surprising-things-british-american-english/comment-page-1/#comment-2981</link>
		<dc:creator>Alex Case</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 22:57:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tefl.net/alexcase/?p=1072#comment-2981</guid>
		<description>Yup- my mistake rather than CUPs, that one. Not sure what I feel the British has to go first in &quot;British and American English&quot;, is that very nationalistic of me??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yup- my mistake rather than CUPs, that one. Not sure what I feel the British has to go first in &#8220;British and American English&#8221;, is that very nationalistic of me??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike Long</title>
		<link>http://www.tefl.net/alexcase/tefl/surprising-things-british-american-english/comment-page-1/#comment-2980</link>
		<dc:creator>Mike Long</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 14:32:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tefl.net/alexcase/?p=1072#comment-2980</guid>
		<description>- She lives on/ in Leonora Street is a Br/ Am thing

shouldn&#039;t that be the other way round? i.e. on Leonora st is US English?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>- She lives on/ in Leonora Street is a Br/ Am thing</p>
<p>shouldn&#8217;t that be the other way round? i.e. on Leonora st is US English?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

