TEFLtastic with Alex Case
ARTICLES | BLOG | WORKSHEETS | LINKS

Similarities between Japanese and Korean Part Two

Common differences in words that are the similar in Japanese and Korean

-tsu in Japanese is often -r in Korean, especially at the end of a word
chilmun = 質問 – shitsumon = question
yokshiri = 浴室 – yokushitsu = bathroom
susul = 手術 – shujutsu = operation (medical)
chumal = 週末 – shumatsu = weekend

A Japanese –ku has a very quiet vowel sound, and almost sounds like the –k that it is usually written as in Korean
set’akki = 洗濯機 – sentakuki = washing machine
sukpak= 宿泊 – shukuhaku= accommodation
yaksok = 約束- yakusoku = promise/appointment
toch’ak =到着- touchaku = arrival

Korean does not have lengthened vowels (written in Japanese as the vowel repeated, u after an o, or a dash)
kosok bosu = 高速バス – kousoku basu = long distance bus
chusa = 注射 – chuusha = injection
muryo = 無料 – muryou = free (no charge)
magarin = マーガリン – maagarin = margarine (pronounced in Japanese and Korean with a hard g)
chumun = 注文 – chuumon = order (in a restaurant)
chuch’a = 駐車 – chuusha = parking
toch’ak =到着- touchaku = arrival

Korean uses the pronunciation from Chinese for a single word when in Japanese that pronunciation is only used in compounds
hae = 日 – hi = sun (in Japanese, usually 太陽 – “taiyo”)
mal = 馬 – ma = horse (as a separate word rather than as part of a compound, the Japanese usually say “uma”)
yaku = 薬 – yaku = drugs/ medicines (except when used in compounds, Japanese usually pronounce that kanji “kusuri”)
san = 山 – san = mountain (as in Fuji-san, as a single word in Japanese it is pronounced “yama”)

Korean does not have sha, shu and sho sounds (only shi)
suri = 修理 – shuuri = repairs
kasu = 歌手 – kashu = singer
sajin = 写真 – shashin = photo
soryu = 書類 – shorui = documents

An initial h- or f- sound in Japanese is often p- or b- in Korean (even though Korean has initial h words)
ban = 半 – han = half
piso = 秘書 – hisho = secretary
pibu = 皮膚 – hifu = skin
p’yojune = 標準 – hyoujun = standard
pando = 半島 – hantou = peninsular (literally- half island)
podo = 歩道 – hodou = footpath
t’aep’ung = 台風 – taihuu = typhoon

t and d are often switched
toro = 道路 – douro = road
sokto = 速度 – sokudo = speed

b and p are often switched
shinbu = 新婦 – shinpu = bride

2 Responses to “Similarities between Japanese and Korean Part Two”

  1. johnson Says:

    can i know, my name in korea & japan what is the word?

  2. Alex Case Says:

    Part One is here, btw

    http://www.tefl.net/alexcase/linguistics/japanese-korean-similarities/

Leave a Reply


TEFLtastic with Alex Case does not necessarily reflect the views of TEFL.net
Subscribe to Feed | XHTML · CSS | 61 queries. 0.623 seconds.