ABOUT | BLOG | ARTICLES | WORKSHEETS | REVIEWS | JAPAN | LINKS

Archive for the ‘False friends’ Category

New TEFL Articles and Worksheets April 2008

Thursday, May 1st, 2008

Hopefully it’s just Mayday bank holiday rather than my lack of effort TEFLtasticwise recently that has seen a sudden drop in my number of views, but if only to make myself feel better I thought I’d give a list of where I’ve been making much more effort elsewhere, with links:

TEFL.net Idea Thinktank

15 fun ways to switch students onto graded readers

15 fun gapfill tasks

15 fun job application practice tasks- CV writing, cover letter, interview practice, HR vocabulary etc.

TEFL.net articles

15 common misconceptions about Business English and ESP

15 cultural differences in the Japanese classroom

15 more cultural differences in the Japanese classroom

15 criteria for a good cultural training lesson

15 more criteria for good cultural training lesson

15 important cultural differences in the classroom

15 more important cultural differences in the classroom

Onestopenglish (Macmillan) articles

Motivating teachers whose Business English students miss class

UsingEnglish articles for teachers

Why your students overuse their dictionaries- with solutions

70 characteristics of a good grammar presentation- possibly the longest article on this subject ever!

Why your students don’t want to do pairwork- with solutions and some pondering about whether they might not sometimes be right

Why your students still make mistakes with grammar they know well- with solutions and a call to relax when there are no solutions

The advantages and disadvantages of peer observations- with how to exploit the advantages and avoid the disadvantages

Things to put in a Self-Access Centre or Student Library- with tips on how to do it on the cheap

Why do my students question me?- with solutions

Why your students have problems with listening comprehension- with solutions

UsingEnglish.com articles for students (teachers might also want to have a look at what I am writing about them)

Why does my teacher make me read silently?

Why doesn’t my teacher correct all my mistakes when I’m speaking?

Why does my teacher make me learn the phonemic script?

UsingEnglish photocopiable PDF worksheets

Travel English pairwork B and V

Business and technical English easily confused words

CAE Reading Part Two match the quotes

TEFLtastic worksheets (pain in the arse to print out but worth the effort)

English for job applications/ HR worksheets

Cultural training worksheets for EFL classes

Requests and offers functional language review

The Roots of Medical English LP and 4 worksheets

And that’s it for TEFL stuff. The other thing I’ve been busy with is my wedding speech for the day after tomorrow, which could well mean that May will be an even less busy month in TEFLtasticland. Anyone fancy writing a guest piece or feeding me a story to keep the 1700 viewers I get on a good day entertained until I get back into the flow? If so, try the “Contact me” link on the right…

The Xmas list goes on and on

Monday, December 17th, 2007

Looking for TEFL Xmas activities is like writing the list of presents you want from Santa- once you start there seems to be no end…

One really nice real-life task (because Santa exists in real life!) - sending emails to Santa. Students will also get a reply, apparently:

(more…)

New TEFLy stuff of various varieties

Wednesday, November 7th, 2007

Sorry there hasn’t been a lot going on the blog page of my blog. It’s all going on elsewhere though: (more…)

TEFL writing- done and done!

Friday, August 17th, 2007

How to make writing fun seems to be a “popular” problem, so here is a list of links I promised someone on the TEFL.net forums:

 All good TEFLtastic writing fun:

www.tefl.net/alexcase/worksheet-emailing-errors-team-game/

www.tefl.net/alexcase/worksheet-megaform-interview-guessing-game-writing-and-speaking/

www.tefl.net/alexcase/worksheets-business-chain-email-letter-writing-game-lower-level-version/

www.tefl.net/alexcase/worksheets-business-chain-emails-letters-writing-game/

www.tefl.net/alexcase/worksheets-business-email-or-telephone-guessing-game-lower-level-version/

www.tefl.net/alexcase/worksheets-business-email-or-telephone-guessing-game/

www.developingteachers.com/articles_tchtraining/formal_letters_alex1.htm

www.onestopenglish.com/section.asp?catid=58082&docid=154413

www.onestopenglish.com/section.asp?catid=58025&docid=144605

And no so fun, but still useful:

www.tefl.net/alexcase/worksheet-add-the-punctuation-writing-cae/

www.tefl.net/alexcase/worksheet-letter-punctuation-practice-pre-int/

Many apologies that most of it is not in easy to use formats, I suggest cutting and pasting into Word or Wordpad or equivalent, making sure the pages stop where the dotted lines are, and then printing

And one more mention for the last post on fun writing tasks:

www.tefl.net/alexcase/archives/153

Travel English links

Wednesday, August 15th, 2007

Here are some game-like resources for teenagers and adults who are going to travel and/ or are working in the travel industry:

http://www.tefl.net/alexcase/worksheet-accomodation-rules-guessing-game-modals-travel-english/

http://www.tefl.net/alexcase/worksheet-air-travel-mimes-collocations/

http://www.tefl.net/alexcase/worksheet-travel-english-what-are-you-going-to-do-future-household-vocab/

http://www.tefl.net/alexcase/worksheets-travel-english-compound-nouns-blackjack/

http://www.tefl.net/alexcase/worksheets-air-travel-compound-nouns-articles-dominoes/

http://www.tefl.net/alexcase/worksheet-travel-advice-country-guessing-game-modals-culture-uk-auz-nz/

http://www.onestopenglish.com/section.asp?catid=58025&docid=153941

All tried and tested, but feedback still gratefully received

Coming to you soon from Japan- Cool biz

Monday, August 13th, 2007

They avoid using the expression in this IHT article on the Japanese government policy on getting people to dress down for the summer, but I think it is a good opportunity to continue my occassional “Japanese English” series of posts:

Japanese English Compound Nouns Expressions

Which of these ‘Japanese English’ expressions would you find in the Oxford English Dictionary? Which wouldn’t you find but a native English speaker might guess the meaning of anyway? Which would definitely need explaining? How would you explain them?
Walkman/ Paper driver/ Salaryman/ Anime / A short short/ Hello work/ J-pop / Golden week/ Pair look/ Recruit suit/ Long seller/ Cosplay/  One man bus/ Karaoke/ A sayonara homerun 

Choose the correct explanation for what Japanese people mean when they use the Japanese English expressions below (the other explanations are what English native speakers might think the expressions mean the first time they hear them):
Cheek dance = people who are dancing very close/ a person who is moving their face as they swish water around in their mouth after they clean their teeth
High teens = young people who are taking drugs/ people who are between 15 and 19
A girl hunt = when men go out to pick up women/ the time women go out to look for men
No make = the time when you wear no lipstick etc./ a product that has no branding
Season off = a holiday that is very long/ the time when most people don’t take a holiday
A cutter = a knife that you use on paper / a person who takes out bad scenes from movies
A nighter = a baseball game that takes place after dark/ a person who spends all evening in a disco
High miss = a young lady who is tall/ an older lady who isn’t married
Home drama = a soap opera or a domestic accident
Easy order = a semi-tailored suit or a drive through take out restaurant
Health meter = bathroom scales or a blood pressure monitor
Free talking = a hands-free phone or an open discussion
A magic pen = a marker or something that writes with invisible ink
Non pro = being an amateur or being against something
To crank in = to start an old car or to start shooting a film
A meat shop = a pickup bar or a butcher’s
A plus driver = an elderly motorist or a Phillips screwdriver
A TV game=a quiz show that is on TV or a video game that you can play on your TV
A mini theatre= a cinema that seats few people or a home entertainment system

Business and technical English
Without using any words in the expressions, explain what any one of the Japanese English expressions below mean. When your partner thinks they know which one you are talking about, they will say the number of at that expression. Tell them if that was your intention.

1. cool biz
2. An OL
3. CM
4. salary loan
5. The dollar shock
6. The oil shock
7. Golden hour
8. Minus driver
9. Symbol mark
10. Excellent company
11. Base up
12. A Y shirt
13. Pocketable
14. Order made
15. Building money
16. An OB
17. Tunnel company
18. paper company
19. a one man president
20. main bank
21. Image up
22. Country risk
23. a non bank
24. image down
25. name value
26. minus image
27. cost down
28. level up

Answer key

Cheek dance = people who are dancing very close
High teens = people who are between 15 and 19
A girl hunt = when men go out to pick up women
No make = the time when you wear no lipstick etc
Season off = the time when most people don’t take a holiday
A cutter = a knife that you use on paper
A nighter = a baseball game that takes place after dark
High miss = an older lady who isn’t married
Home drama = a soap opera
Easy order = a semi-tailored suit
Health meter = bathroom scales
Free talking = an open discussion
A magic pen = a marker
Non pro = being an amateur
To crank in = to start shooting a film
A meat shop = a butcher’s
A plus driver = a Phillips screwdriver
A TV game= a video game that you can play on your TV
A mini theatre= a cinema that seats few people

1. cool biz: Dressing down for the summer
2. An OL: Office lady- a female office worker
3. CM: Commercial message: An ad
4. salary loan: A loan from a consumer loan company
5. The dollar shock: When the yen was revalued
6. The oil shock: When the price of all suddenly went up
7. Golden hour: prime time
8. Minus driver: a normal screwdriver
9. Symbol mark: a logo
10. Excellent company: a blue chip company
11. Base up: a pay rise to your or everyone’s basic pay
12. A Y shirt- a white shirt- a business shirt
13. Pocketable- portable/ fits in your pocket
14. Order made- custom made
15. Building money- making monet
16. An OB- old boy
17. Tunnel company- a paper company
18. paper company
19. a one man president- a manager who makes all the decisions on their own
20. main bank- …that your company does business with
21. Image up- improving your image
22. Country risk- a risky country to invest in
23. a non bank- other sources of credit
24. image down-
25. name value- the value of a brand name etc.
26. minus image
27. cost down- reducing costs
28. level up- improving the level

Speaking Spanish in the English class

Friday, August 10th, 2007

David’s English Teaching World lays into the endless debate about L1 in the language classroom:

http://elt-teaching.blogspot.com/2007/08/teaching-approaches-using-l1-in-class.html

Some interesting points. I’d never thought about the link to the publishing industry of an English only policy before. In the majority of cases, though, non-native speaker teachers are using too much L1 in the classroom, not too little, and the case for using more L1 is again a native-speaker-based elitist argument that could easily be picked up as justification for outdated translation-based teaching in state schools, even though that is not the intention.

I have experimented with limited use and no use of L1, and I have never found the use of L1 to be a good thing in either the adult or children’s classes I have taught. The classic example given for useless avoidance of L1 is explaining something for a long time in English that could be translated in seconds. However, if your students see that you need to resort to Spanish to explain something to them, how are they going to believe they can explain themselves in English to you? Ditto for trying to get them to use a monolingual rather than a bilingual dictionary and write words to learn down in English rather than as translations- all great training to stop translating in your head.

Rather than choosing to translate by when it is quicker than using English, a much better choice is to translate when it is more accurate than using English. For example, a translation of the word into Spanish might be more accurate than a synonym in English, as there are never really two words in English with the same level of formality etc. I also use it when explaining plants and birds and when contrasting things like false friends. Even then, I prefer to show them the entry in a bilingual dictionary rather than use their language myself, so that they retain the illusion that they always need to use English to communicate with me- just like the best approach for the parent of a bilingual child.

That is it for use of L1- and certainly never to give the instructions for an activity, as this is the only language that is constantly recycled in class and so likely to be picked up naturally.

By the way, I think it’s very interesting how “Using L1 in the English classroom” sounds much more positive than “Speaking Spainish in the English class”, even though they mean the same thing.

One more little bugbear- why should I need to join Google blogs to comment on some blogs? Now that Bill Gates has gone good, Google are the new James Bond villians of the Internet, I reckon, trying to take over the world…