ABOUT | BLOG | ARTICLES | WORKSHEETS | REVIEWS | JAPAN | LINKS

What the Japanese really mean- War of the Sexes Japanese style

More Japanese expressions, provided more for your interest than your edification, which is my excuse for including dated slang and the like… 

War of the Sexes Japanese Style 

Japanese- Sodai gomi

Literal meaning- Giant rubbish

Real meaning- Slang for a retired husband who has just become a waste of space

Japanese- Nanpa suru

Literal meaning- To do the soft one

Real meaning- A guy chatting a woman up (I guess “doing a hard one” would be dragging them home by the hair like the good old caveman days??)

Japanese- Okama

Literal meaning- Honorable pot

Real meaning- Slang for a male homosexual

Japanese- Okoge

Literal meaning- Honorable burnt pieces

Real meaning- Fag hag (Comes from rice stuck to the bottom of an “honorable pot”)

Japanese- Mizu shobai

Literal meaning- The water business

Real meaning- The sex industry (Apparently comes from the Edo period, where some men would pay just to drink water just as long as the waitresses were good looking)

Japanese- Kurismasu keiki

Literal meaning- A Christmas cake

Real meaning- A woman who is still hanging round well after she is 25 (like a Christmas cake that is still uneaten on the 25th)

And other random ones

Japanese- Guhan

Literal meaning- Anxiety crime

Real meaning- Pre-delinquency (an all purpose category under which Japanese police can take in a youth who looks like he might cause trouble, or tick them off and give them another chance because they are still young)

Leave a Reply